Recomendo os seguintes passos para a tradução desse guia, de modo que meus scripts produzam a versão HTML e PDF, e que todas as traduções possam conviver em um mesmo repositório.
Faça um clone do fonte, e então crie um diretório correspondente a tag IETF da idioma alvo: veja o artigo da W3C sobre internacionalização. Por exemplo, Ingles (English) é "en" e Japonês é "ja". No novo diretório, traduza os arquivos .txt a partir do subdiretorio "en".
Por exemplo, para traduzir este guia para a língua Klingon, você deve digitar:
$ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git $ cd gitmagic $ mkdir tlh # "tlh" is the IETF language code for Klingon. $ cd tlh $ cp ../en/intro.txt . $ edit intro.txt # Translate the file.
e assim por diante, para cada arquivo .txt
Edite o Makefile e adicione o código do idioma na variável
TRANSLATIONS
. Você poderá então
rever seu trabalho de forma incremental:
$ make tlh $ firefox book-tlh/index.html
Faça frequentes commits de suas alterações, e me avise quando o trabalho estiver pronto. O GitHub tem uma interface que facilita isso: faça um fork do projeto "gitmagic", faça um push de suas alterações, e então me peça para fazer um merge.