Sekaijuuno dareyori kitto -Album Version-

Words by Uesugi Shou, Nakayama Miho/Music by Oda Tetsurou/Arrangement by Akashi Masao

Mabushii kisetsu ga Kiniro ni machi wo somete
(The dazzling season dyes the street in golden color)
Kimi no yokogao Sotto tsttsundeta
(Surrounding your profile softly)
Mata meguriaeta no mo Kitto guuzen ja nai yo
(The fact that we could meet again is certainly not by chance)
Kokoro no dokoka de Matteta
(We waited somewhere in our hearts)

Sekaijuu no dare yori kitto Atsui yume miteta kara
(Surely more than anyone in this world You were chasing after your dream)*
Mezamete hajimete kidzuku Tsunoru omoi ni
(When you wake up for the first time you notice The inviting feelings/love)
Sekaijuu no dare yori kitto Hateshinai sono egao
(Surely more than anyone in this world This everlasting smiling face)
Zutto dakishimeteitai Kisetsu wo koete itsudemo
(I want to hold you tight throughtout Passing the seasons always)

Kotoba no owari wo Itsumademo sagashiteiru
(Searching forever for the final word)
Kimi no manazashi tooku mitsumeteta
(Your eyes were looking far away)
Sou honki no kazu dake Namida miseta kedo
(I only cried because I was serious)**
Yurushite agetai Kagayaki wo
(I want to forgive you for your being sparkling/ambitious)

Sekaijuu no dare yori kitto Yasashii kimochi ni naru
(Surely more than anyone in this world You become gentle)
Mezamete hajimete kidzuku Hakanai hikari ni
(When you wake up for the first time you notice The transient light)***
Sekaijuu no dare yori kitto Mune ni hibiku kodou wo
(Surely more than anyone in this world The echoing beat in my heart)
Zutto dakishimeteitai Kisetsu wo koete itsudemo
(I want to hold you tight throughtout Passing the seasons always)

Zutto dakishimeteitai Kisetsu wo koete itsudemo
(I want to hold you tight throughtout Passing the seasons always)

--
* Literally, "because [you] were seeing a hot dream", but I think in this context it also implies enthusiasm or devotion?
** Literally, "the number of times I showed my tears correlates to how much I was serious about you". Kyoko Leo helped me with this stanza.
*** The furigana for the kanji ai is hikari.