Mujun shiteru no Hanareteiru toki wa shinpai nanoni
([Am I] being contradictory? [Although] when we are apart I worry)
Au to sugu ni Jiga to dokusenyoku to tsuyogari ga dechau no
(As soon as we meet My ego and desire to possess and bluff come forth)
Datte Otagai sukoshi mienai bubun ga atta hou ga ii
(But It is better to have some part that we can't see well mutually)
Dakedo Jerashii no henkakyuu
(However [The] ball of jealousy [henkakyuu=ball with a change of speed])
Uso nara yasashiku nagete ne
(If [it is] a lie [I will] throw it gently)
Ima sugu ai ni kite Tsugi no yakusoku made
(Come meet me immediately Until our next date)
Mate sou ni nai kurai Suteki na koibito
(As if [I] can't wait [My] fantastic lover) [matesouninai=??]
"Senchimentaru" "romantikku"
("Sentimental" "Romantic")
Dore mo anata ni niawanai
(Neither suits you)
Dakedo Sarigenaku watashi no mae wo aruite kureru hito
(However Casually you walk in front of me)*
Ima sugu ai ni kite Sono egao ga suki yo
(Come meet me immediately [I] like that [your] smile)
Setsunai yoru ga ippai Doyoubi no koibito
([There are] many painful nights [My] Saturday lover)
La La La ...
La La La ...
Ashita no chizu wo sagasou Beeju no shatsu ni te wo futta
(Let's look for tomorrow's map [I] waved hand to the beige shirt)
--
* Lit. "[You are a] person who casually walks [the] front of me for me."
I really love the use of the object identifier "wo". Instead of using
the adverb "ni", which would just describe _where_ he's walking, the
particle "wo" turns "watashi no mae" into an object, and the verb
"aruku" into an active/transitive verb. (Am I making sense?) The
emphasis in the intention behind "aruite kureru" (you _do me a favor
by_ walking) contrasting with "sarigenaku" (casually, in an indifferent
air) is just too good. I love the lyrics written by Sakai Izumi; it's
simple, yet the emotion that it brings forth is so strong.
Thanks to Arnold Fang for his corrections.